Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

бына ни өсөн килгән икән ул

  • 1 классический

    1. прил.
    классик
    классиктар тыуҙырған әҫәр
    2. прил.
    типичный, характерный
    классик, типик, йыш осраусан
    3. прил. разг.
    замечательный
    шәп, үтә һәйбәт, бик яҡшы, бына тигән, тап килгән, һоҡландырғыс
    4. прил.
    античный
    классик
    5. прил.
    связанный с изучением древнегреческого, латинского языков и античной литературы
    классик

    Русско-башкирский словарь > классический

  • 2 зачем

    Русско-башкирский словарь > зачем

  • 3 а

    I
    1. союз противит.
    употребляется для соединения противопоставляемых предложений или членов предложения
    ә, киреһенсә; ләкин, әммә-ләкин, -ға/-гә ҡарамаҫтан (ҡарамай, ҡарамайынса)

    я вернулся домой, а он остался — мин өйгә ҡайттым, ә ул ҡалды

    я зайду к вам не сегодня, а завтра — мин һеҙгә бөгөн түгел, ә иртәгә инеп сығырмын

    до начала сеанса осталось пять минут, а людей в зал не пускают — сеанс башланырға биш минут ҡалған, ләкин халыҡты залға индермәйҙәр

    он учится в вузе, а вот ты не сумел — ул юғары уҡыу йортонда уҡый, ә бына һин булдыра алманың

    он человек простой, а ведь имеет вес в обществе — ул ябай кеше, ә шулай ҙа йәмғиәттә абруйы бар

    2. союз присоед.-усил.
    в соединении с вопросительными местоимениями или местоимёнными наречиями `конечно`, `безусловно так`
    әлбиттә, фәҡәт шулай

    и пришёл?! – А то как же! — килгәнме?! – Элбиттә!

    а (не) то — юғиһә, бүтәнсә булһа

    иди своей дорогой, а не то получишь от меня — юлыңда бул, юғиһә кәрәгеңде алырһың

    3. союз противит. уступ
    указывает на уступительный характер противопоставления предложений или их членов
    (ә) шулай булһа ла, (ә) шулай ҙа, тик, барыбер, да/дә

    можете остаться при своём мнении, а всё-таки я прав — үҙ фекерегеҙҙә ҡалығыҙ, ә мин барыбер хаҡлымын

    4. союз
    сопоставит
    соединяя предложения, служит сопоставлению их главных или второстепенных членов, а так же служит сопоставлению одновременных событий и действий
    ә, шул ваҡытта, шул саҡта, -ға/-ғә килгәндә; шул (ике) арала

    отец ушёл, а сын продолжал стоять — атаһы китеп барҙы, ә улы тора бирҙе

    отец развёл костёр, а дети пошли за ягодами — аталары ут яғып ебәрҙе, ә балалар еләккә китте

    5. союз присоед.
    употребляется для присоединения предложений или членов предложений
    ә

    вдоль плетня в один ряд посажена смородина, а далее растёт какое-то дерево — ситән буйлап бер рәт ҡарағат ултыртылған, ә унан ары ниндәйҙер ағас үҫеп ултыра

    сначала мы посетили выставку, а затем музей — башта күргәҙмәлә, ә һуңынан музейҙа булдыҡ

    6. союз присоед.
    в сочетании со словами `значит`, `потому`, `следовательно`, `стало быть` и т.п. присоединяет предложения или члены предложения, в которых содержится вывод, заключение из сказанного ранее
    шуға күрә, тимәк, шунлыҡтан

    его пока никто толком не знает, а потому о нём ничего не говорят — уны әлегә бер кем йүнләп белмәй, шуға күрә уның тураһында бер нәмә әйтмәйҙәр ҙә

    7. союз присоед.
    в сочетании с местоимением `всё` присоединяет предложения или члены предложения, указывающие на причину высказанного ранее
    ә барыһы (бөтәһе, һәммәһе)

    откололся я от своих друзей, а всё из-за тебя — дуҫтарымдан айырылдым мин, ә барыһы һинең арҡала

    8. союз присоед.
    в сочетании со словами `кстати`, `впрочем` и т.п. употребляется для передачи внезапности изменения мысли
    әйткәндәй, ә шулай ҙа

    он ещё не приехал. А кстати, ты не забыл прихватить с собой документы? — ул әле ҡайтып етмәне. Эйткәндәй, һин үҙең менән документтарыңды алырға онотманыңмы?

    9. союз присоед.-усил.
    употребляется в начале вопросительных и восклицательных предложений для усиления выразительности (часто в сочетании с местоимениями и наречиями `как`, `какой`, `сколько`)
    ә

    а сколько я терпел – уму непостижимо! — ә мин күпме түҙҙем – аҡылға һыймаҫлыҡ!

    10. союз присоед.-усил.
    в начале ответов на вопросы придаёт большую выразительность ответу, выделяя то или иное слово
    ә, (йә) булмаһа, юғиһә, юҡһа

    как ты сказал? – а никак! — нимә тинең? – ә бер нисек тә!

    а не то сходил бы в магазин — булмаһа, магазинға барыр инең

    спеши, а то опоздаешь — ашығыңҡыра, юҡһа һуңларһың

    сходите туда сами, а то пошлите кого-нибудь — унда һеҙ үҙегеҙ барығыҙ, йә булмаһа берәйһен ебәрегеҙ

    II
    1. частица вопросит.
    как отклик на обращение или при переспрашивании нерасслышанного
    ә

    а? Ничего ведь не слышу, говори отчётливей — ә? Бер нәмә лә ишетмәйем бит, асығыраҡ һөйлә

    2. частица вопросит.
    после предложений, требующих ответа, подтверждения и т.п., выражает побуждение к ответу или к действию
    ә, эйеме

    что ты натворил, а? — нимә эшләнең һин, ә?

    3. частица вопросит.
    в вопросах и восклицаниях выражает сильное удивление, восхищение или возмущение
    ә

    вот парень, а! — егете лә егете бит, ә!

    кого осрамили ведь, а?! — кемде хур иттеләр бит, ә?!

    4. частица побудит.
    употребляется при повторном обращении к кому-л. для привлечения внимания
    ә

    смотри-ка, что он делает, а? — ҡара әле, нимә эшләй ул, ә?

    1. межд.
    выражает припоминание, догадку, удивление
    ә, ә-ә

    а-а, это ты? — ә-ә, был һинме ни?

    а, вот как! — ә, бына нисек!

    2. межд.
    выражает узнавание (при встрече с кем-л.)
    ә, ә-ә, әһә

    а, вот куда вы спрятались! — әһә, бына ҡайҙа йәшенгәнһегеҙ икән!

    3. межд.
    выражает удовольствие, радость (при виде кого-чего-л.)
    ә, уй

    а, мамочка! Как я рад тебя видеть! — уй, әсәкәйем! Һине күреүемә шундай шатмын!

    4. межд.
    выражает досаду, негодование, угрозу, злорадство
    ә, әһә

    а, вы ещё сопротивляетесь! — әһә, һеҙ ҡаршылашаһығыҙмы әле!

    5. межд.
    выражает решимость
    эй

    а! Была не была — эй! Булды ни ҙә, булманы ни

    6. межд.
    выражает ужас, отчаяние, боль и т.п.
    уй

    а-а-а, не трогайте меня, ради бога! — уй, алла хаҡы өсөн, миңә теймәгеҙ!

    Русско-башкирский словарь > а

  • 4 когда

    I
    1. нареч.
    ҡасан
    2. нареч.
    ҡасан, -ған/-гән

    я не знаю, когда он придёт — мин уның ҡасан килгәнен (килерен) белмәйем

    II
    1. союз
    временной
    употребляется в начале придаточного предложения времени: а) для обозначения одновременности действия главного и придаточного предложений; б) для обозначения одновременности действия

    а) — ғас/-гәс

    б) -ған/-гән саҡта

    а) отдохнём, когда закончим работу — эште бөтөргәс, ял итербеҙ

    б) я проснулся, когда было темно — мин ҡараңғы төшкән саҡта уяндым

    2. союз
    условн.
    употребляется в начале условного предложения в знач. `если`
    ҡасан, шунда

    пусть придёт, когда захочет — ҡасан теләй, шунда килһен

    3. союз
    изъяснит.
    присоединяет придаточные предложения дополнительные
    ҡасан, ҡайһы ваҡытта

    я не знаю, когда он придёт — уның ҡасан килерен мин белмәйем

    Русско-башкирский словарь > когда

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»